Set Yourself On Fire (Se Joge No Fogo) de Stars

Tradução completa da música Set Yourself On Fire para o Português

Set Yourself On Fire
Set Yourself On Fire
Tradução automática
Set Yourself On Fire
Se Joge No Fogo
In a village in the hills
Num vilarejo nas montanhas
House buried to the window sills in snow
Casa enterrada por neve na janela
In a prison yard at night
No pátio da prisão à noite
An Alsatian barking for the stars to go
Um Alsaciano latindo para as estrelas
In the attic of a house
No sótão de uma casa
In the slats of light which creep across the room
Na tira de liz que rasteja pela sala
In a forest grove at dawn
Num bosque de madrugada
Where the animals sleep hidden in the gloom
Onde os animais dormem escondidos na escuridão
On the 97th floor overlooking Tokyo
No 97 º andar com vista para Tóquio
In Camden road in a second floor flat with
Na estrada Camden, num apartamento no segundo andar com
Dilworth down below
Dolworth embaixo
There is only one thing
Existe apenas uma coisa
There is only one thing
Existe apenas uma coisa
In a cancer ward where the patients sit
Numa enfermaria onde os pacientes com câncer sentam
Waiting patiently to die
Esperando pacientes para morrer
In an aeroplane high above the place
Num um avião, bem acima do localque
You finally left behind
Você finalmente deixou pra trás
In a cage where only one thing could be free
Numa cela onde somente uma coisa pode ser livre
And it's not you and I
E não é você e eu
In a cage where only one thing could be free
Numa cela onde somente uma coisa pode ser livre
And it's not you and I
E não é você e eu
In every single place that has ever, ever been
Em cada lugar que nunca, nunca foi
Hiroshima, Los Angeles and each town in between
Hiroshima, Los Angeles e cada cidades entre
There is only one thing
Existe só uma coisa
There is only one thing
Existe só uma coisa
One thing
Uma coisa
In the darkest part of you that you have ever seen
Na parte mais escura de você, que você nunca viu
In the smile of the child staring at the TV screen
No sorriso da criança olhando pra tela da TV
In the diary of a priest, in the sheets that lie upon his bed
No diário de um padre, nas folhas que mentem em cima de sua cama
Out there amongst the waves and inside your lover's head
Lá fora, entre as ondas e dentro da cabeça de seu amante
There is only one thing [x6]
Existe só uma coisa [x6]
There is only one... thing
Existe só uma... coisa
20 years asleep before we sleep... forever
20 anos antes de nós dormirmos... pra sempre
20 years asleep before we sleep... forever...
20 anos antes de nós dormirmos... pra sempre...
vídeo incorreto?