No Place To Call Home (Nenhum Lugar Para Chamar De Lar) de Straightaway

Tradução completa da música No Place To Call Home para o Português

No Place To Call Home
No Place To Call Home
Tradução automática
No Place To Call Home
Nenhum Lugar Para Chamar De Lar
It's hard to take a look back and wonder what my life would be like
É difícil dar uma olhada para trás e me pergunto o que a minha vida seria como
I’ve passed the years and I shed all these tears
Eu passei os anos e eu derramar todas essas lágrimas
I've been writing all these songs to keep my heart away
Eu tenho escrito todas essas músicas para manter meu coração
From all these fears but it’s not working out
De todos esses medos, mas não está funcionando
I’m walking down these streets of innocence again
Eu estou andando por estas ruas da inocência novamente
Taking a trip down memory lane
Fazer uma viagem pela estrada da memória
I’m carrying this sorrow like the heaviest life changing sin
Eu estou carregando esta dor como o mais pesado mudança de vida pecado
Living all these scenes again when life was just a harmless game
Vivendo todas essas cenas de novo quando a vida era apenas um jogo inofensivo
Such a final outcome wasn’t meant to be our plan
Um resultado tão final não foi concebido para ser o nosso plano
And I miss those familiar places
E eu sinto falta daqueles lugares familiares
A pic of you and me together when we were younger
Uma foto de você e eu juntos quando éramos mais jovens
Standing on its own lost in the back of a drawer
De pé sobre o seu próprio perdido no fundo de uma gaveta
It’s good to see again these old childish laughters
É bom voltar a ver estas velhas risadas infantis
It’s been too long since I haven’t seen life in colors
Já faz muito tempo desde que eu não tenha visto a vida em cores
I’m carrying this sorrow like the heaviest life changing sin
Eu estou carregando esta dor como o mais pesado mudança de vida pecado
Living all these scenes again when life was just a harmless game
Vivendo todas essas cenas de novo quando a vida era apenas um jogo inofensivo
Such a final outcome wasn’t meant to be our plan
Um resultado tão final não foi concebido para ser o nosso plano
And I miss those familiar places
E eu sinto falta daqueles lugares familiares
The same old recollections on my mind
As mesmas velhas lembranças em minha mente
The same old feeling that this will never end
O mesmo velho sentimento de que isso nunca vai acabar
Can we go back in time change the screenplay
Podemos voltar no tempo mudar o roteiro
Make it a fiction where reality’s a different game
Torná-lo uma ficção onde a realidade é um jogo diferente
No matter how many words I write
Não importa quantas palavras que eu escrevo
They never seem to take this pain away
Eles nunca parecem levar essa dor embora
There hasn’t even been a single place since you’ve been gone
Não foi sequer um único lugar, desde que você se foi
That’s ever made me feel like home
Isso nunca me fez sentir como em casa
This radiant smile on your face has never made me feel so lonely
Este sorriso radiante em seu rosto nunca me fez sentir tão solitário
I’m holding this scar for a lifetime
Estou segurando essa cicatriz para toda a vida
Touching this hope for a second
Tocar esta esperança por um segundo
Feeling it real for a moment
Sentindo-lo real por um momento
I can feel you somewhere near
Eu posso sentir você em algum lugar perto
Just pretending you’re right here
Apenas fingindo que você está aqui
vídeo incorreto?