Thats All She Wrote (Feat. Eminem) (Isso Foi Tudo O Que Ela Escreveu (Part. Eminem)) de T.I.

Tradução completa da música Thats All She Wrote (Feat. Eminem) para o Português

Thats All She Wrote (Feat. Eminem)
Thats All She Wrote (Feat. Eminem)
Tradução automática
Thats All She Wrote (Feat. Eminem)
Isso Foi Tudo O Que Ela Escreveu (Part. Eminem)
[T.I]
[TI]
Now I don't really care what you call me
Agora, realmente não me importo do que você me chama
just as long as you dont call me rude
Contanto que você não me chame de rude
I bet they knew as soon as they saw me
Aposto que eles souberam logo que me viram
"Goodnight its over with" thats all she wrote
"boa noite está acabado" foi tudo o que ela escreveu
streets like cold Chicago
As ruas frias como chicago
aint nothing new I've seen it all before
Não é nada novo, já tinha visto isso antes
but still I ball like no tomorrow
Mas eu ainda mando como se não houvesse um amanhã
goodnight it's over with thats all she wrote
"boa noite está acabado" foi tudo o que ela escreveu
all she wrote, all she wrote
Tudo o que ela escreveu, tudo o que ela escreveu
I said it's over with thats all she wrote
Eu disse que "está acabado" foi tudo o que ela escreveu
all she wrote, all she wrote
Tudo o que ela escreveu, tudo que ela escreveu
Goodnight its over with that's all she wrote
"boa noite está acabado" foi tudo o que ela escreveu
[T.I Verse 1]
[T.I. Verso 1]
Its stupid how I'm going on everybody knowing that
É estúpido como sigo em frente, todo mundo sabendo que...
I'm sewing up the game, destroying like they hate me for it
Estou costurando o jogo, destruindo como se me odiassem por isso
Eventually see they cant beat than with me they join
Eventualmente ele vêm que não podem vencer, então se juntam a mim
others sworn under oath, or banished left completely scorn
Outros juraram sobre juramento ou banidos, deixados completamente desprezados
you tell lies, get caught, n-gga kick rocks
Você diz mentiras, é pego, os manos chutam as pedras
you never did blend in with the big shots
Você nunca se deu bem com os figurões
on the fast track, aint no need for no pit stops
Na via rápida, não há necessidade de parada
I just laugh at, n-gga wishing it was this hot
Eu só tiro sarro, nego desejando que fosse assim tão quente
guess they mad at me huh, really pissed off
Acho que eles tão bravo comigo hein, realmente chateados
better that than pissed on
Melhor isso do que ficar irado
I'm the Jetsons you the Flintstones
Eu sou os jetsons e você é os flinstones
catch me in the end zone
Me pegue na área do fim
high stepping prime time
Indo em passos largos para o horário nobre
thought you n-ggas been on
O que vocês manos tem feito?
aint no blocking my shine
Não há bloqueio para o meu brilho
like my new air Yeezy's, you can see me in the night time
Tal como o meu novo parceiro yeezy, você pode me ver a noite
I get rich off living life, you check to check reciting rhymes
Fico rico vivendo a vida, você checa para verificar o recitamento das rimas
so call me what you want, wanna hate, have a nice time
Então me diga o que você quer, quer odiar, passe bem
while I get stupid paper, hey my dough aint in its right mind
Enquanto eu fico podre de rico, ei, meu dinheiro não está na sua mente
(mind, mind)
(mente, mente)
[Chorus]
[Refrão]
Now I don't really care what you call me
Agora, realmente não me importo do que você me chama
just as long as you dont call me rude
Contanto que você não me chame de rude
I bet they knew as soon as they saw me
Aposto que eles souberam logo que me viram
"Goodnight its over with" thats all she wrote
"boa noite está acabado" foi tudo o que ela escreveu
streets like cold Chicago
As ruas frias como chicago
aint nothing new I've seen it all before
Não é nada novo, já tinha visto isso antes
but still I ball like no tomorrow
Mas eu ainda mando como se não houvesse um amanhã
goodnight it's over with thats all she wrote
"boa noite está acabado" foi tudo o que ela escreveu
[Eminem -Verse 2]
[Eminem - Verso 2]
Your staring straight into a barrel of hate
Você encarar sério no barril do ódio
Terrible fate,
Destino terrível
Not even a slim chance to make a narrow escape
Nem mesmo uma chance mínima de conseguir escapar
Cupid shot his arrow and missed
O cupido atirou sua flecha e errou
Wait Sarah you're late, your train left.
Espere sarah, você tá atrasada, seu trem partiu
Mascara and egg smeared on your face
Rímel e ovos espalhados pelo rosto
Nights over goodbye, hoe
A noite acabou, vadia
I thought that I told ya' the spilled nut aint nothing to cry over
Achei que tinha te falado, não se deve chorar pelo leite derramado
Never shoulda' came within Range of my Rover
Nunca deve se aproximar do alcance da minha rover
Shoulda' known i was trouble soon as I rolled up,
Devia saber que eu era problema assim que surgi
Any chick who's coming up after I blind fold her,
Qualquer mina que vem atrás, eu enrolo
She still comes back to my crib,
Ainda assim, ela vem na minha casa
Must want me to mess with her mind hold up.
Deve me querer para zuar com a cabeça dela, espere
She must've took me for some high roller.
Deve ter me confundido com algum figurão
But i wont buy her a soda
Mas não vou pagar nem um refrigerante
Unless it's rock n' roll cola.
A não ser que role o rock and roll
Buy u a bag of fritos I wouldn't let u eat the fucking chip on my shoulder.
Compre pra si mesmo um pacote de salgadinhos, não vou deixar você comer a porra do meu
If you was bleach and I was hair I wouldn't die for ya
Se você água oxigenada e eu cabelo não deixaria você chegar em mim
tryna pull 5 bucks from me is like tryna pulling 5 molars
Tentar tirar cinco contos de mim é como tentar arrancar cinco molares
you get your eyes swole up i'm on my straight grizzly
Você fica com os olhos inchados, estou no meu estilo certinho
so why would i buy you a gay ass teddy you're already bi-polar
Então porque te compraria um ursinho se você já é bi-polar
[Chorus 2 - Eminem]
[Refrão 2 - Eminem]
Now I don't really care what you call me
Agora, realmente não me importo do que você me chama
you can even call me cold
Você pode até me chamar de rude
these bitches know as soon as they saw me
Essas vadias sabem assim que me vêem
its never me to get the privilege to know ?em
Não sou eu que tenho privilégio em conhecê-las
I roll like a desperado, now I never know where I'm gonna go
Eu me mando com um desesperado, agora nunca sei pra onde vou
still I ball like there's no tomorrow until its over and thats all she wrote
Ainda assim eu mando como se não houvesse amanhã, até que acabe e foi isso que ela escreveu
[T.I - Verse 3]
[T.I. - Verso 3]
The credit roller, curtain closer, movie over with
O dinheiro rola, a cortina fecha, o filme acaba
But don't get mad at me
Mas não fique com raiva de mim
go blame the chick who wrote this shit
Vá e culpe a vadia que escreveu essa bosta
ya life is sure a bitch
É, a vida é uma vadia
but she know I'm rich
Mas ela sabe que eu sou rico
that why she give me what I want and I just throw her dick
Por isso ela me dá o que eu quero e eu só jogo o meu pau
here I go again,
Aqui vou eu de novo...
I kick this shit, give a damn, got it pouring in
Eu chuto essa bosta não ligo pra isso, acho isso vazado
Peso, Euro, yeah, ah ha, I'm paid never gon be broke again
Peso, euro, sim, ah ha, eu sou pago nunca mais serei pobre de novo
see me posted in anything, wearing any chain
Me veja postando em algo, usando minhas correntes
never gon see me toting anything
Nunca vai me ver, recarregando minha arma
all you gon see is BANG!
Tudo que você verá é bang!
its so nice where I kick it,
É tão bom quando eu atiro...
hate you never get to visit
Odeio que você nunca visita...
yeah I'm on another level
Sim, eu estou em outro nível
but you n-ggas still can get it
Mas vocês manos podem conseguir
its all over ?fore you finish
Está tudo acabado antes de terminar
sorry bro this road we end it
Desculpe mano, essa rua acabou
won't give you the satisfaction of me giving you the business
Não vou te dar a satisfação de te dar o negócio
[Eminem]
[Eminem]
Yeah I guess life is a bitcha aint it TIP
Sim, acho que é a vida é uma porra, não é fácil
and this one can say this shit
E esta pode chamar de merda
shirt off my back, I wouldn't give you the dirt off my handkerchief
A camisa que uso, não te daria nem a sujeira do meu lenço
I'm giving these hoes a dose of there own medicine
Estou dando para essas vadias uma dose de seus próprios remédios
let em get a good taste of it
Deixe elas pegarem um gostinho disso
I'm sure you got that relationship memo by now,
Tenho certeza de que você já deve ter pego aquele memorando sobre a relação
but in case you didnt
Mas caso não tenha
this is so bad, better stick your nose to your forehead and staple it
Este é muito ruim, melhor esticar seu nariz até a testa e grampear
life is too short and I got no time to sit around just wasting it
A vida é muito curta e não tenho tempo pra sentar e esperar
so I pace this shit a little bit quicker
Então eu deixo essa merda mais rápida
that clock come racing in double time in it
O relógio vem correndo com o dobro de tempo
but I still spit triple the amount of insults in a tenth of the time
Mas eu ainda triplico a quantidade de insultos em um décimo de tempo
it may take you pricks to catch on
Pode ser que leve picas pra você acompanhar
while you strong arm like Stretch Armstrong
Enquanto você tem braço forte como o armstrong esticado
man I still say K-mart's like theres an apostrophe-S on it dog
Cara, eu ainda digo k'mart como se não tivesse apóstrofe
and they say McDonalds isn't a restaurant well I guess I'm wrong
E eles dizem que mcdonalds não é um restaurante, bem acho que estou errado
but if you gon tell me that the A
Mas se você for dizer que o a&w não é o melhor lugar dos melhores cachorro-quente, você pode dar o fora, cara
vídeo incorreto?