Everything Must Go (Tudo Deve Ir) de Taking Back Sunday

Tradução completa da música Everything Must Go para o Português

Everything Must Go
Everything Must Go
Tradução automática
Everything Must Go
Tudo Deve Ir
We found a house with a big yard
Nós achamos uma casa com um grande quintal
And moved all of my things
E levamos todas as minhas coisas
And most of your things, in
E a maioria das suas
And honey I was proud of it
E querida, eu fiquei orgulhoso
Honey I was proud of, you
Querida eu fiquei com orgulho de você
You quote the Good Book,
Nós citamos o Grande Livro
When it's convenient
Quando é conveniente
But you don't have the sense
Mas você não tem noção
No you don't have the sense
Não, você não tem noção
To talk this through to dawn
Para ficar falando disso até o amanhecer
Instead you're slashing through the mud
Ao invés disso você faz críticas em meio à lama
Some boxes, that
Algumas caixas, aquele
Hand-me-down couch, and chair
Sofá de segunda mão, e a cadeira
That used to be at your church
Que costumava ser da sua igreja
We borrowed them from there
Nós os pedimos emprestados de lá
A cabinet record player with nothing but James Taylor
Um som que só toca James Taylor
Two carpets from the corner store
Os tapetes da loja da esquina
Cover the hardwood floor
Cobrem o chão de madeira grossa
I'd be a fool to ask for more...
Nós seríamos tolos de pedir por mais
You quote the Good Book,
Nós citamos o Grande Livro
When it's convenient
Quando é conveniente
But you don't have the sense
Mas você não tem noção
No you don't have the sense
Não, você não tem noção
To talk this through to dawn
Para ficar falando disso até o amanhecer
Instead you're slashing through the mud
Ao invés disso você faz críticas em meio à lama
You quote the Good Book,
Nós citamos o Grande Livro
When it's convenient
Quando é conveniente
But you don't have the sense
Mas você não tem noção
No you don't have the sense
Não, você não tem noção
To talk this through to dawn
Para ficar falando disso até o amanhecer
Instead you're slashing through the mud
Ao invés disso você faz críticas em meio à lama
The love you had was good enough
Aquele amor que você tinha era bom o suficiente
The path that we were stuck between
O caminho ao qual nós estávamos presos
But so much stuff must go tonight,
Mas tanta coisa precisa ser deixada essa noite
Oh Lord, what have I done?
Oh, Senhor, o que foi que eu fiz?
You quote the Good Book,
Nós citamos o Grande Livro
When it's convenient
Quando é conveniente
But you don't have the sense
Mas você não tem noção
No you don't have the sense
Não, você não tem noção
To talk this through to dawn
Para ficar falando disso até o amanhecer
Instead you're slashing through the mud
Ao invés disso você faz críticas em meio à lama
vídeo incorreto?