In The Tombs (Nos Tumulos) de The Casualties

Tradução completa da música In The Tombs para o Português

In The Tombs
In The Tombs
Tradução automática
In The Tombs
Nos Tumulos
4 AM on a cold night
4 da manhã, numa noite fria
I find myself, empty bottle in hand
Eu me encontro, garrafa vazia na mão
Out with a friend, we're singing alone
Sai com um amigo, nós cantamos sozinhos
About the things that are going wrong
Sobre as coisas que estão erradas
Singing out loud about this world
Cantando alto sobre este mundo
The messed up life, the struggles we've fought
A vida de merda, as lutas que nós lutamos
I hear sirens, bright lights in my eyes
Eu ouço sirenes, luzes brilhantes nos meus olhos
Without warning, I've been attacked
Sem aviso, eu fui atacado
They grab me by the hair
Me agarraram pelo cabelo
Then threw me against the wall
E me jogaram contra a parede
They hit me in the back
Me bateram nas costas
My ribs went pop
As minhas costelas foram estouradas
They smashed me in the head
Me esmagaram na cabeça
It was as though as lead
Foi como se fosse levar
They kick me in the knee
Me chutaram no joelho
I started to bleed
Eu comecei a sangrar
What the hell have I done?
Que porra que eu fiz?
What the hell?
Que porra?
I'm in the tombs tonight
Eu estou nos túmulos esta noite
I took one in the eye, I wouldn't cry
Eu levei um no olho, eu não podia chorar
They punched me in the mouth, I started to shout
Me esmurraram a boca, comecei a gritar
I took one in the chin, I began to spin
Levei um no queixo, comecei a rodar
They started to laugh
Eles começaram a rir
I decided to fight back!
Decidi lutar!
What the hell have I done?
Que porra que eu fiz?
What the hell?
Que porra?
I'm in the tombs tonight
Eu estou nos túmulos esta noite
Drunk & disorderly is the fucking charge
Bêbado e desordenada é o caralho da carga
We find ourselves behind these bars
Nós nos encontramos atrás destes barras
The only thing that we ever did wrong
A única coisa que fizemos de errado
Was to sing this oppressed man's song!
Foi cantar esta musica do homem oprimido
What the hell have I done?
Que porra que eu fiz?
What the hell?
Que porra?
I'm in the tombs tonight
Eu estou nos túmulos esta noite
Now my life has been stamped
Agora a minha vida esta sendo carimbada
My life, my future in their hands
Minha vida, meu futuro nas mãos deles
The only thing that I did wrong
A única coisa que fizemos de errado
Was to sing this working man's song!
Foi cantar esta musica do homem oprimido
1 2
1 2
Working man songs
Musicas de homem trabalhador
That's all we got
É tudo que temos
Music from the heart
Musica do coração
Lyrics from the streets
Letras das ruas
All my life, I've been stamped
Toda a minha vida, fui carimbado
All my future in their hands
Todo o meu futuro nas mãos deles
What I did, nothing wrong
O que eu fiz, nada de errado
Only singing a working man's song!
Apenas cantando a musica de homem trabalhador
You can take my money, never steal my pride
Pode levar o meu dinheiro, mas nunca roubar o meu orgulho
You can try to copy it
Pode tentar copiar
You'll never succeed
Mas nunca será sucedido
vídeo incorreto?