The Devil's Right Hand
Tradução automática
The Devil's Right Hand
Mão Direita Do Diabo
About the time that daddy left to fight the big war
Sobre o tempo que o papai deixou para lutar contra a grande guerra
I saw my first pistol in the general store
Eu vi minha primeira pistola no armazém geral
In the general store, when i was thirteen
No armazém geral, quando tinha treze anos
Thought it was the finest thing i ever had seen
Pensei que era a melhor coisa que eu nunca tinha visto
So l asked if i could have one someday when i grew up
Então eu perguntei se eu poderia ter um dia, quando eu cresci
Mama dropped a dozen eggs, she really blew up
Mamãe caiu uma dúzia de ovos, ela realmente explodiu
She really blew up and i didn't understand
Ela realmente explodiu e eu não entendo
Mama said the pistol is the devil's right hand
Mamãe disse que a pistola é a mão direita do diabo
The devil's right hand, the devil's right hand
A mão direita do diabo, mão direita do diabo
Mama said the pistol is the devil's right hand
Mamãe disse que a pistola é a mão direita do diabo
My very first pistol was a cap and ball colt
Minha pistola primeiro foi um boné e bola potro
Shoot as fast as lightnin' but it loads a mite slow
Atire o mais rápido que Lightnin ', mas ele carrega um ácaro lento
Loads a mite slow and soon i found out
Carrega um ácaro lento e logo eu descobri
It can get you into trouble but it can't get you out
Ele pode trazer-lhe problemas, mas não consigo tirar você
So then i went and bought myself a colt 45
Então eu fui e comprei um colt 45
Called a peacemaker but i never knew why
Chamado um pacificador, mas eu nunca soube o porquê
Never knew why, i didn't understand
Nunca soube por que, eu não entendo
Cause mama said the pistol is the devil's right hand
Mama causa disse a pistola é a mão direita do diabo
Well i get into a card game in a company town
Bem eu entrar em um jogo de cartas em uma cidade da companhia
Caught a miner cheating i shot the dog down
Preso um engano mineiro eu tiro o cão para baixo
Shot the dog down, watched the man fall
Atirou no cão para baixo, viu a queda do homem
Never touched his holster, never had a chance to draw
Nunca tocou seu coldre, nunca teve a chance de desenhar
The trial was in the morning and they drug me out of bed
O julgamento foi na parte da manhã e eles droga me tirou da cama
Asked me how i pleaded, not guilty i said
Me perguntou como eu implorei, não culpado eu disse
Not guilty i said, you've got the wrong man
Não culpado eu disse, você tem o homem errado
Nothing touched the trigger but the devil's right hand
Nada tocou o gatilho, mas a mão direita do diabo
vídeo incorreto?