Fucked Up Kids (Crianças Ferradas) de The Maine

Tradução completa da música Fucked Up Kids para o Português

Fucked Up Kids
Fucked Up Kids
Tradução automática
Fucked Up Kids
Crianças Ferradas
There's a crowd inside
Há uma multidão dentro
Free in spirit
Livre de espírito
Nothing dazzling
Nada deslumbrante
In appearance
Na aparência
We do the best with
Nós fazemos o melhor
With what we have
Com o que temos
No, no, no
Não, não, não
We aren't models
Nós não somos modelos
We aren't actors
Nós não somos atores
We are those who sit up in the rafters
Nós somos aqueles que se sentam nas vigas
After all
Afinal
That's where
É aí que
You will find the action
Você vai encontrar ação
We're searching
Estamos procurando
For something
Por algo
Just trying
Apenas tentando
To make it happen
Fazer acontecer
We listen
Nós não ouvimos
To no one
A ninguém
Don't forget we won't forgive
Não se esqueça, não vamos perdoar
They'll write a story of the lives we lived
Eles vão escrever a história das vidas que vivemos
Fucked up kids
Crianças fodidas
There's a place for you and all my friends
Há um lugar para você e todos os meus amigos
When the sun falls down
Quando o sol se põe
A new day begins
Um novo dia começa
Where feeling good is good enough
Onde se sentindo bem é bom o suficiente
Take a left on college avenue
Vire à esquerda na avenida da faculdade
And call your friends they can all come too
E chame seus amigos, todos eles podem vir também
They'll write a story of the lives we lived
Eles vão escrever a história das vidas que vivemos
Me, you
Eu, você
We're searching
Estamos procurando
For something
Por algo
Just trying
Apenas tentando
To make it happen
Fazer que isso aconteça
We listen
Nós ouvimos
To no one
A ninguém
Don't forget we won't forgive
Não se esqueça, não vamos perdoar
They'll write a story of the lives we lived
Eles vão escrever a história das vidas que vivemos
Fucked up kids
Crianças fodidas
Fucked up kids
Crianças fodidas
I am alone
Eu estou sozinho
But I'm not lonely
Mas eu não estou solitário
No, it's nothing personal
Não, não é nada pessoal
I prefer to do things on my own
Eu prefiro fazer as coisas por conta própria
And even though nobody knows me
E mesmo que ninguém me conheça
No I'm not lonely
Não, eu não estou sozinho
No I'm raw, and invincible
Não, eu sou bruto, e invencível
We are alone
Estamos sozinhos
But we're not lonely
Mas não estamos solitários
No, it's nothing personal
Não, não é nada pessoal
We prefer to do things on our own
Nós preferimos fazer as coisas por conta própria
And even though nobody knows it
E mesmo que ninguém saiba disso
No we're not lonely
Não, não estamos solitários
No we're raw, and invincible
Não, somos brutos, e invencíveis
We are alone
Estamos sozinhos
But we're not lonely
Mas não estamos solitários
No, it's nothing personal
Não, não é nada pessoal
We prefer to do things on our own
Nós preferimos fazer as coisas por conta própria
And even though nobody knows it
E mesmo que ninguém saiba disso
No we're not lonely
Não, não estamos solitários
No we're raw, and invincible
Não, somos brutos, e invencíveis
vídeo incorreto?