Hard Woman (Mulher Difícil) de The Rolling Stones

Tradução completa da música Hard Woman para o Português

Hard Woman
Tradução automática
Hard Woman
Mulher Difícil
She's a hard woman to please
Ela é uma senhora difícil de abandonar,
And I thought about letting her know
E eu pensei em deixá-la partir.
She's a hard lady to leave
Ela é uma senhora durona de abandonar,
And I thought about letting her go
Mas eu pensei nisso.
She's a tough lady to leave
Ela é uma senhora difícil de agradar, sim, ela é...
But I thought about it
Mas eu pensei sobre isso
She's a hard lady to please, yes she is
Ela é uma mulher difícil de agradar, sim, ela é
I gave her laughter, she wanted diamonds
Eu dei-lhe risos, ela queria diamantes.
I was romantic, she treated me cruelly
Eu fui romântico, ela me tratou cruelmente.
Where is the mercy, where is the love?
Onde está a compaixão, onde está o amor?
You see, passion has a funny way
Você sabe, a paixão tem um modo engraçado
Of burning down and running low
De incendiar e esgotar-se,
And suddenly it goes out
E subitamente apaga-se.
And you wonder where does it go
E você se pergunta "onde ela vai?"
She's a hard woman to please
Ela é uma mulher difícil de agradar,
I've thought about letting her know
Eu tenho pensado em deixá-la saber.
She's a hard lady to leave, yes she is
Ela é uma senhora difícil de abandonar, sim, ela é...
I gave her laughter, she wanted diamonds
Eu dei-lhe risos, ela queria diamantes.
She was unfaithful, treated me cruelly
Ela foi infiel, me tratou cruelmente.
Where is the mercy, where is the love?
Onde está a compaixão, onde está o amor?
I'm alone at last; something inside of me knows
Estou sozinho finalmente; algo dentro de mim sabe [que]
I could have loved in vain for a thousand years
Eu podia ter amado em vão durante mil anos.
I have to let her go
Eu tenho de deixá-la partir...
I've got to let her go
Eu tenho de deixá-la partir,
I've got to say goodbye
Eu tenho de dizer adeus.
How can I say goodbye to my baby?
Como posso dizer adeus para meu benzinho?
She's a tough cookie, hard lady
Ela é uma pessoa durona, mulher difícil,
I've got to say goodbye
Eu tenho de dizer adeus.
Alone at last and something inside of me knows
Sozinho finalmente e algo dentro de mim sabe [que]
I could have loved in vain for a thousand years
Eu podia ter amado em vão durante mil anos.
I have to let her go
Eu tenho de deixá-la partir...
And time goes so fast
E o tempo passa tão rápido
and new love starts so slow
E o novo amor começa tão lentamente.
I could have loved in vain for a thousand years
Eu podia ter amado em vão durante mil anos,
I have to let her go
Eu tenho de deixá-la partir...
I've got to let her go
Eu tenho de deixá-la partir,
I've got to say goodbye
Eu tenho de dizer adeus.
Hard woman to please, yes you are
Mulher difícil de agradar, sim, você é.
Hard woman, tough lady
Mulher difícil, senhora durona.
I've got to, I've got to say goodbye
Eu tenho de, tenho de dizer adeus.
How can I say goodbye to my baby?
Como posso dizer adeus para meu benzinho?
How can I say goodbye to my baby?
Como posso dizer adeus para meu benzinho?
So long honey.
Até logo, doçura...
vídeo incorreto?