Let Me Go (Me Deixe Ir) de The Rolling Stones

Tradução completa da música Let Me Go para o Português

Tradução automática
Let Me Go
Me Deixe Ir
You're gonna get it straight from the shoulder
Você é gonna obtêm isto diretamente do ombro
Can't you see the party's over
Não possa você vê a festa terminou
Let me go
Me deixe ir
Can't you get it through your thick head
Não possa você consome isto sua cabeça grossa
This affair is finished - dead
Este afazeres é acabado - morto
Hey, let me go
Ei, me deixe ir
I tried giving you the velvet gloves
Eu tentei lhe dando as luvas aveludadas
I tried giving you the knockout punch
Eu tentei lhe dando o ponche de knockout
Hey, let me go
Ei, me deixe ir
Let me go
Me deixe ir
Let me go
Me deixe ir
Let me go
Me deixe ir
Let me go
Me deixe ir
I find it hard to be cruel
Eu acho isto difícil ser cruel
I find it hard to be cruel
Eu acho isto difícil ser cruel
With a smile, don't you?
Com um sorriso, não o faça?
You'll never find that perfect love
Você nunca achará aquele amor perfeito
That you read about
Que você leu aproximadamente
That you dream about
Que você sonha aproximadamente
Maybe I'll become a playboy
Talvez eu me tornarei um playboy
Hang around in gay bars
Se mantenha barras de homossexual ao redor
And move to the west side of town
E move ao lado ocidental de cidade
You're gonna get it straight from the shoulder
Você é gonna obtêm isto diretamente do ombro
Can't you see the party's over
Não possa você vê a festa terminou
Hey, let me go
Ei, me deixe ir
Let me go
Me deixe ir
So you think I'm giving you the brush off
Assim você pensa que eu estou lhe emitindo a escova
Well I'm just telling you to shove off
Bem eu estou há pouco lhe dizendo que empurre fora
Hey, let me go
Ei, me deixe ir
This ain't no time to waste my breath
Este ai não nenhum tempo desperdiçar minha Este ai não nenhum tempo desperdiçar minha respiração
We're going into sudden death
Nós estamos entrando em morte súbita
Hey, let me go
Ei, me deixe ir
Can't you get it through your thick head
Não possa você consome isto sua cabeça grossa
This affair is dead as a doornail
O sino tocou, e eu chamei tempo
Hey, baby won't you let me go
A cadeira está na mesa, fora o bebê de porta,
The bell has rung, and I've called time
Este afazeres está morto como um doornail
The chair is on the table, out the door baby
Ei, o bebê não vai você me deixou ir
Baby won't you let me go
Bebê não vai você me deixou ir
Let me go...
Me deixe ir...
vídeo incorreto?