On Eagle's Wings
Tradução automática
On Eagle's Wings
Nas Asas Da ÁGuia
The tears stream down her face onto the cold hospital bed
As lágrimas atravessam seu rosto sobre a cama fria de hospital
Just like a prisoner between four ugly walls
Assim como um prisioneiro entre quatro paredes feias
The fear she can't control is running rampant in her head
O medo que ela não pode controlar está correndo solta em sua cabeça
With every day she spent just waiting for that call
A cada dia ela passou apenas esperando por essa chamada
And I will never leave her side
E eu nunca deixarei seu lado
We walk the tightrope between faith and fear
Nós andamos na corda bamba entre a fé eo medo
Each moment of our lives
Cada momento de nossas vidas
But then the darkest hour of night is turned to day
Mas, então, a hora mais escura da noite é ligado a dia
Another miracle, another act unfolding in this play
Outro milagre, um outro ato desdobramento neste jogo
And I'm blown away
E estou encantado
The wine overflows, and my cup runneth over again
O estouro de vinho, e o meu cálice transborda novamente
My thankfulness grows
Minha gratidão cresce
with these blessings I can't comprehend
Com essas bênçãos não posso compreender
You raise my spirit to the sky above to fly away
Você levanta meu espírito para o céu para voar
To fly on eagles' wings
Para voar nas asas das águias
You life the fallen back on high again to coronate
É a vida caiu para trás em alta outra vez para coroar
The King above all kings
O Rei acima de todos os reis
All honor
Toda a honra
All glory
Toda a glória
Raised to Your Majesty on eagles' wings
Levantada a Sua Majestade sobre asas de águias
I looked him in the eye and played these words
Eu olhei nos olhos dele e tocou essas palavras
over and over in my mind
Mais e mais em minha mente
But that can't be what he just said
Mas isso não pode ser o que ele acabou de dizer
I heard it for myself and know that life can be unkind
Ouvi dizer que para mim e sei que a vida pode ser cruel
But can't you see I'm much too young to lose my dad?
Mas você não pode ver que eu sou muito jovem para perder o meu pai?
But I'm blown away
Mas estou encantado
When you laugh at the odds
Quando você ri com as probabilidades
for the doctor's cannot know your plans
Para o médico não pode conhecer os seus planos
I'm blown away
Estou encantada
You hold the keys to all life and death and all time
Você tem as chaves de toda a vida e morte e todo o tempo
in your hands
Nas suas mãos
You raise my spirit to the sky above to fly away
Você levanta meu espírito para o céu para voar
To fly on eagles' wings
Para voar nas asas das águias
You life the fallen back on high again to coronate
É a vida caiu para trás em alta outra vez para coroar
The King above all kings
O Rei acima de todos os reis
All honor
Toda a honra
All glory
Toda a glória
Raised to Your Majesty on eagles' wings
Levantada a Sua Majestade sobre asas de águias
Every tribe and every nation
Cada tribo e cada nação
(Life your voices and sing)
(Life as suas vozes e cantam)
[Life a song of praise on high on eagles' wings]
[A vida um hino de louvor ao alto sobre asas de águias]
All in heaven, all creation
Tudo no céu, toda a criação
Let the tongues of men and angels
Deixe as línguas dos homens e dos anjos
(Lift your voices and sing)
(Levante sua voz e cantar)
[Let your heart reach to the sky on eagles' wings]
[Deixe seu coração para alcançar o céu sobre asas de águias]
All ye blessed, all ye thankful, sing!
Todos os benditos, todos agradecidos, cantar!
Você levanta meu espírito para o céu para voar
You raise my spirit to the sky above to fly away
Para voar nas asas das águias
To fly on eagles' wings
É a vida caiu para trás em alta outra vez para coroar
You life the fallen back on high again to coronate
O Rei acima de todos os reis
The King above all kings
Toda a honra
All honor
Toda a glória
All glory
Levantada a Sua Majestade sobre asas de águias
vídeo incorreto?