Um Jeden Preis (Feat. Xavas) (Para Qualquer Preço (Feat. Xavas)) de Tim Bendzko

Tradução completa da música Um Jeden Preis (Feat. Xavas) para o Português

Um Jeden Preis (Feat. Xavas)
Um Jeden Preis (Feat. Xavas)
Tradução automática
Um Jeden Preis (Feat. Xavas)
Para Qualquer Preço (Feat. Xavas)
Komm, wir dreh'n die zeit zurück
Vamos Colisão de volta o tempo
Und waschen uns're hände rein
E lavar as mãos uns're puramente
Wir vergessen dieses missgeschick
Esquecemos esta adversidade
Alles wird wie früher sein
Tudo será como antes
Ich hab I'm laufe des lebens so viele chancen vergeben
Estou caminhada de vida tantas oportunidades premiado
Oder einfach nicht gut genug hingesehen
Ou simplesmente não sab ver bem o suficiente
Du hast mir alles genommen, ich spür'
Você tirou tudo de mim, posso sentir "
Wie ich den mut verlier'
Como faço para perder a coragem "
Auch mein herz hast du gewonn',
Além disso, o meu coração que você gewonn '
Doch du kriegst nicht meine liebeee, ja!
Mas você não buscar o meu liebeee, sim!
Ich will es um jeden preis!
Eu quero que ele a qualquer preço!
Ich will das auf keinen fall verlier'n
Eu quero te perder, em nenhum caso
Wenn man uns auseinander treibt,
Se alguém nos separa,
Kämpf' ich bis auf's blut für sie
Luta I sangrando até a trabalhar para eles
Ich will es um jeden preis!
Eu quero que ele a qualquer preço!
Ich will dich auf keinen fall verlier'n
Eu quero que você perdê-lo em nenhum caso
Auch wenn es mir das herz zerreist bleib
Mesmo que meu coração rasga permanente
Ich bis zum ende hier
Eu acabar aqui
Ich will es um jeden preis
Eu quero que ele a qualquer preço
Und danach nie mehr verlier'n
E depois nunca mais te perder
Ich weiß nicht, was du über mich weißt
Eu não sei o que você sabe sobre mim
Vielleicht muss ich was korrigier'n
Talvez eu precise korrigier'n que
Denn ich will es um jeden preis
Porque eu quero isso a qualquer preço
Ich werd' alle abläufe einstudier'n
Eu vou todos os processos einstudier'n
Auffälligkeiten hab ich eingekreist
Anormalidades eu circulados
Ich will es um jeden preis
Eu quero que ele a qualquer preço
Ich schätze, du weißt, was das heißt
Eu acho que você sabe o que isso significa
Vielleicht passiert es gleich
Talvez tenha acontecido o mesmo
Ich schätze, du weißt, was es heißt
Eu acho que você sabe o que isso significa
Und du weißt, was du damit erreichst
E você sabe o que você conseguir com ele
Ich will es um jeden preis!
Eu quero que ele a qualquer preço!
Ich will das auf keinen fall verlier'n
Eu quero te perder, em nenhum caso
Wenn man uns auseinander treibt
Se alguém está a conduzir-nos para além
Kämpf' ich bis auf's blut für sie
Luta I sangrando até a trabalhar para eles
Ich will es um jeden preis!
Eu quero que ele a qualquer preço!
Ich will dich auf keinen fall verlier'n
Eu quero que você perdê-lo em nenhum caso
Auch wenn es mir das herz zerreist bleib
Mesmo que meu coração rasga permanente
Ich bis zum ende hier
Eu acabar aqui
Ein schritt vor, einer zurück
Um passo à frente, um para trás
Leider wieder einmal kein stück weitergekomm'
Infelizmente, mais uma vez weitergekomm nenhum pedaço '
Songs erzähl'n mir
Canções erzähl'n me
"Für dich scheint hier die sonne."
"Para você, aqui o sol está brilhando."
Doch ich blicke nur zum boden in 'ne salzige pfütze
Mas eu olhar apenas para o chão em 'poça salgada ne
Les deine mails noch mal
Les seus e-mails novamente
Den finger auf "anruf", als wär's 'n abzug
O dedo para "chamar", como se isso é deixar
Aber drück' nicht, schreib dir 'ne sms
Mas opressivo 'não escrevo para você' ne sms
Du löschst sie, weil du meinst "gib mir zeit
Você decide excluí-los, porque você quer dizer "me dê tempo
Ich muss lern', wieder glücklich zu sein."
Eu preciso aprender 'para ser feliz novamente. "
Zeig rücksicht
Mostrar atencioso
Wir haben lange genug gerung'
Temos um atraso por tempo suficiente "
Jetzt steh ich da wie der idiot
Agora eu ficar lá como um idiota
Bis auf die knochen blamiert, erinner' dich
Exceto para o osso desonrado, recordações, "você
Du hast mir das letzte mal versprochen
Você me prometeu a última vez
Es wird niemals wieder so
Ele nunca mais vai assim
Wovor hast du angst? Keine ahnung
O que você tem medo? Nenhuma idéia
Ich will es nicht schlimmer machen
Eu não quero torná-lo pior
Als es jetzt ist - paradox, ich
Como é agora - um paradoxo, eu
Buddel mir den weg in mein gefängnis
Buddel me na prisão longe na minha
Will dich nicht verlier'n, aber kenn mich
Você não quer perder você, mas sei me
Und du sagst: "wer nix tut
E você diz ", que não faz nada
Der darf sich nicht ärgern, dass sich nix tut."
A Não se preocupe, que não faz nada para. "
Und du sagst: "wer nix tut
E você diz ", que não faz nada
Der darf sich nicht ärgern, dass sich nix tut."
A Não se preocupe, que não faz nada para. "
Und du sagst: "wer nix tut
E você diz ", que não faz nada
Der darf sich nicht ärgern, dass sich nix tut."
A Não se preocupe, que não faz nada para. "
Und du sagst: "wer nix tut
E você diz ", que não faz nada
Der..." ich will es um jeden preis!
The ... "Eu quero que a qualquer preço!
Ich will es um jeden preis!
Eu quero que ele a qualquer preço!
Ich will das auf keinen fall verlier'n
Eu quero te perder, em nenhum caso
Wenn man uns auseinander treibt
Se alguém está a conduzir-nos para além
Kämpf' ich bis auf's blut für sie
Luta I sangrando até a trabalhar para eles
Ich will es um jeden preis!
Eu quero que ele a qualquer preço!
Ich will dich auf keinen fall verlier'n
Eu quero que você perdê-lo em nenhum caso
Auch wenn es mir das herz zerreist bleib
Mesmo que meu coração rasga permanente
Ich bis zum ende hier
Eu acabar aqui
Bleib ich bis zum ende hier
Eu ficar até o final aqui
Ich bleib bis zum ende hier
Eu vou ficar aqui até o fim
Ich bleib bis zum ende hier
Eu vou ficar aqui até o fim
Ich bleib bis zum ende hier
Eu vou ficar aqui até o fim
vídeo incorreto?