Save Me San Francisco (Salve-me São Francisco) de Train

Tradução completa da música Save Me San Francisco para o Português

Save Me San Francisco
Save Me San Francisco
Tradução automática
Save Me San Francisco
Salve-me São Francisco
I used to love the tenderloin
Eu costumava amar o filé,
until I made some tender coin
Até eu fazer uma moeda nova,
and then I met some ladies from Marin
E então eu conheci algumas senhoras de Marin.
We took the highway to the one,
Pegamos a estrada para um,
up the coast to catch some sun
Pela costa para pegar um sol.
that left me with these blisters on my skin
Aquilo me deixou com estas bolhas na pele.
Don't know what I was on,
Não seu o que eu estava,
but I think it grows in Oregon,
mas eu acho que cresce em Oregon,
so I kept on goin going on right through
Assim eu continuei indo, diretamente.
I drove into Seattle Rain
Eu dirigi pela chuva de Seattle,
fell in love then missed the train
Me apaixonei e perdi o trem ,
that could have took me right back home to you
Que poderia ter me trazido direto de volta pra você.
CHORUS:
CORO:
I've been high, I've been low,
Eu estive no alto, eu estive no baixo,
I've been yes and I've been oh hell no!
Eu fui sim e fui, oh inferno, não!
I've been rock 'n roll and disco,
Eu fui rock'n roll e discoteca,
Won't you save me San Francisco?
Você não vai me salvar, São Francisco?
Every day so caffienated
Todos os dias tão cafeínados
I wish they were Golden Gated
Eu gostaria que eles tivessem sido "Golden Gated"
Fillmore couldn't feel more miles away
Fillmore não pôde sentir mais milhas distantes
So wrap me up return to sender
Então me embrulho de volta para o remetente
lets forget this five year bender
Vamos esquecer essa bebida de cinco anos
Take me to my city by the bay!
Leve-me para a minha cidade pela baía!
I never knew all that i had,
Eu nunca soube que tudo que eu tinha,
now Alcatraz don't sound so bad
Agora Alcatraz não parece tão ruim
at least they have a hella fine Merlot
Pelo menos eles tem um belo de um Merlot.
If I could wish upon a star
Se eu pudesse desejar à uma estrela,
I would hitch a cable car
Eu ia engatar um teleférico
to the place that I can always call my own!
Para o lugar que eu possa sempre chamar de meu!
I've been high I've been low,
Eu estive no alto, eu estive no baixo,
I've been yes and I've been oh, hell no!
Eu fui sim e fui, oh, inferno, não!
I been rock 'n roll and disco,
Eu fui rock'n roll e discoteca
Won't you save me San Francisco?
Você não vai me salvar, São Francisco?
I've been up, I've been down,
Eu estive por cima, eu estive para baixo,
I've been so damn lost since you're not around,
Estive tão malditamente perdido desde que você não está mais por perto
I been reggae and calypso
Eu fui reggae e calypso
Won't you save me San Francisco?
Você não vai me salvar, São Francisco?
To tell you the truth
Para lhe dizer a verdade
I miss everything, everything
Sinto falta de tudo, tudo
It's a wild, wild beautiful world
É um selvagem, selvagem mundo lindo
but there's a wide eyed girl back there
Mas tem uma menina com os olhos arregalados lá
and she means everything, everything,
e ela significa tudo, tudo,
I've been stop
Eu parei!
I've been go
Eu fui,
I've been yes and I've been oh, hell no!
Eu fui sim e fui, oh inferno, não!
I've been rock and roll and disco,
Eu fui rock'n roll e discoteca,
Won't you save me San Francisco?
Você não vai me salvar, São Francisco?
I've been up,I've been down,
Estive por cima, estive pra baixo
I've been so damn lost
Eu estive malditamente perdido
since you're not around,
Desde que você não está mais por perto
I've been reggae and calypso,
Eu tenho reggae e calypso,
Won't you save me San Francisco?
Você não vai me salvar São Francisco?
vídeo incorreto?