Zankou ( Japonês ) (Zankou ( Japonês ) (Tradução) ) de Tsubasa Chronicle

Tradução completa da música Zankou ( Japonês ) para o Português

Zankou ( Japonês )
Zankou ( Japonês )
Tradução automática
Zankou ( Japonês )
Zankou ( Japonês ) (Tradução)
kioku no naka no kioku
Memória dentro de uma memória
kizu shika nokosenai kawaita michi
Uma estrada seca com nada além de cicatrizes
tatakau dake no kako ga
Um passado cheio apenas de luta
monokuro ni yakeru
Queima no aço
nandotonaku ukande mata kieru
Quantas vezes veio à tona e desapareceu?
ano nibui yume wo furihodokitai
Eu quero livrar-me desse sonho pesado
dakara itsumo
E então, sempre...
sou yakeru youna kuroi yami wo kiru
Cortando pela escuridão ardente,
suterarenai sadame wo shinjite
Vivendo por uma decisão que não posso mudar,
tada hitotsu dake no hoshi ni naru tame ni
Para alcançar uma estrela somente
negau kimochi mo inoru kotoba mo sutete
Eu conjuro cada desejo e cada prece
kodoku no hate no kodoku
Uma eternidade de solidão dentro da solidão,
mienai teki ni muke furimawashita
Balançando em um inimigo invisível em minha frente,
tomattamama no ude ja
Como se estivessem congelados
nanimo kawaranai
Esses braços não têm efeito
kizutsukete mo subete wo kowashite mo
Não importa a dor, ou se tudo ruir,
mou kimeta koto sa furikaeranai
Eu decidi o que eu farei e não olharei para trás,
dakara itsumo
E então, sempre...
sou moeru youna kaze wo midareutsu
Atacando pelo vento flamejante,
umerarenai kotae wo wasurete
Esquecendo a pergunta não respondida,
tada hitotsu dake no michi wo yuku tame ni
Para poder caminhar por um só caminho
nigiru kobushi wo kono zankou ni kaete
Meus punhos fechados se tornarão esta luz da espada
hateshinaku furikaesu kono rasen
Nesse círculo infindável de olhar para trás,
yuruganai mamoruchikara
Minha promessa de usar esse poder inabalável para proteger
ano chikai kawaru koto naku ima mo
Até agora, não mudou
mune ni aruze
Em meu coração
saa sora no youni hiraku michi wo yuke
Então, pela estrada que se extende tanto quanto o céu,
koerarenai sekai ha nai darou
Não há mundos que eu não possa cruzar
mada kizutsuiteru hima ga aru no nara
E se outro tempo de dor deve vir,
ima yori motto hikari yori hayaku
Mais do que agora, mais rápido que a luz...
yakeruyou na yami wo uchikudake
Esmagando pela escuridão ardente,
jibun dake no sadame wo shinjite
Vivendo só pelas minhas regras,
tada hitotsu dake no hoshi ni naru tame ni
Para alcançar uma estrela somente
ore no subete wo kono zankou ni kaete
Esta luz da espada se tornará todas as partes de mim
vídeo incorreto?