Stuck In A Moment You Can't Get Out Of (Preso Em Uma Fase Da Qual Não Consegue Sair) de U2

Tradução completa da música Stuck In A Moment You Can't Get Out Of para o Português

Stuck In A Moment You Can't Get Out Of
Stuck In A Moment You Can't Get Out Of
Tradução automática
Stuck In A Moment You Can't Get Out Of
Preso Em Uma Fase Da Qual Não Consegue Sair
I'm not afraid of anything in this world
Eu não tenho medo de nada neste mundo
There's nothing you can throw at me that I haven't already heard
Não há nada que você possa me dizer que eu não tenha ouvido antes
I'm just trying to find a decent melody
Eu só estou tentando achar uma melodia decente
A song that I can sing in my own company
Uma canção que eu possa cantar sozinho
I never thought you were a fool
Eu nunca achei que você fosse um tolo
But darling, look at you
Mas amigo, olhe para você
You gotta stand up straight, carry your own weight
Você tem que se levantar, carregar seu próprio peso
These tears are going nowhere, baby
Estas lágrimas não vão te levar a lugar algum
You've got to get yourself together
Você tem que se recompor
You've got stuck in a moment and now you can't get out of it
Está preso numa fase, e agora não consegue sair dela
Don't say that later will be better now you're stuck in a moment
Não diga que você vai melhorar depois, por agora você está preso numa fase
And you can't get out of it
E não consegue sair dela
I will not forsake, the colours that you bring
Não vou renunciar à vivacidade que traz consigo
But the nights you filled with fireworks
Mas as noites que você encheu de fogos de artifício
They left you with nothing
Te deixaram vazio
I am still enchanted by the light you brought to me
Ainda fico encantado com a luz que você trouxe a mim
I still listen through your ears, and through your eyes I can see
Ainda ouço com seus ouvidos, e com seus olhos posso ver
And you are such a fool
E você é tão tolo
To worry like you do
Por se preocupar dessa maneira
I know it's tough, and you can never get enough
Eu sei que é difícil, e você nunca terá o bastante
Of what you don't really need now... my oh my
Daquilo que você não precisa de verdade agora
You've got to get yourself together
Você tem que se recompor
You've got stuck in a moment and now you can't get out of it
Está preso numa fase, e agora não consegue sair dela
Oh love look at you now
Ah meu amigo, olhe para você agora
You've got yourself stuck in a moment and now you can't get out of it
Está preso numa fase, e agora não consegue sair dela
I was unconscious, half asleep
Eu andava inconsciente, meio adormecido
The water is warm till you discover how deep...
A água parece morna até você perceber como é profunda...
I wasn't jumping... for me it was a fall
Eu não estava pulando... para mim era uma queda
It's a long way down to nothing at all
É uma longa descida até o nada
You've got to get yourself together
Você tem que se recompor
You've got stuck in a moment and now you can't get out of it
Está preso numa fase, e agora não consegue sair dela
Don't say that later will be better now
Não diga que você vai melhorar depois, por agora
You're stuck in a moment and you can't get out of it
Você está preso numa fase, e não consegue sair dela
And if the night runs over
E se a noite dominar tudo?
And if the day won't last
E se o dia não durar?
And if our way should falter
E se nosso caminho vacilar
Along the stony pass
Ao longo da passagem pedregosa?
And if the night runs over
E se a noite dominar tudo?
And if the day won't last
E se o dia não durar?
And if your way should falter
E se nosso caminho vacilar
Along the stony pass
Ao longo da passagem pedregosa?
It's just a moment
É só uma fase
This time will pass
Dessa vez, vai passar
vídeo incorreto?