The Sleepwalkers (Os Sonambulos) de Van Der Graaf Generator

Tradução completa da música The Sleepwalkers para o Português

The Sleepwalkers
The Sleepwalkers
Tradução automática
The Sleepwalkers
Os Sonambulos
At night, this mindless army,
Durante a noite, este exército sem mente,
Ranks unbroken by dissent,
Fileiras interruptas por dissidencia,
Is moved into action
São movidos para ação
And their pace does not relent.
E seu ritmo não abranda
In step, with great precision,
Em passos, com grande precisão,
These dancers of the night
Estes dançarinos da noite
Advance against the darkness -
Avançam contra a escuridão -
How implacable their might!
Quão implacável seu poder!
Eyes undulled by moon,
Olhos entorpecidos pela lua,
Their arms and legs akimbo,
Seus braços e pernas sob os quadris
They walk and live,
Eles caminham e vivem,
Hoping soon to surface from this limbo.
Esperando logo vir à tona desse limbo.
Their minds, anticipating the dawn of the day,
Suas mentes, antecipando o nascer do dia,
Shall never know what's waiting mere insight away
Deverão jamais saber o que está esperando logo em sua frente
- too far, too soon.
- Tão longe, tão cedo.
Senses dimmed in semi-sentience,
Sentidos ofuscados em semi-sentilência
Only wheeling
Apenas guiando
Through this plane,
Através deste plano
Only seeing fragmented images prematurely
Apenas vendo imagens fragmentadas
Curtailed by the brain,
Prematuramente cerceada pelo cérebro,
But breathing, living,
Mas respirando, vivendo
Knowing in some measure at least
Sabendo em algum modo, ao menos
The soul which roots the matter
A alma cuja raízes da matéria
Of both beauty and the beast.
De tanto a bela quanto a fera
From what tooth or claw does murder spring,
De como que as garras e presas matam a primavera,
From what flesh and blood does passion?
De que sangue e carne acontece a paixão?
Both cut through the air with the pendulum's swing
Ambos cortam pelo ar com o balançar de um pêndulo
In deadly but delicate fashion.
De maneira mortal porém delicada.
And every range of feeling is there in the dream
E cada gama de sentimentos que há nos sonhos
And every logic's reeling in the force of the scream
E cada lógica consistindo na força do grito
The senses sting.
Os sentidos aguçam.
And though i may be dreaming and reality stalls
E embora eu possa estar sonhando e a realidade estende-se
I only know the meaning of sight and that's all
Eu apenas sei o significado de visão, e isso é tudo
And that's nothing.
E isso não é nada.
The columns of the night advance,
As colunas da noite avançam,
Infectiously, their cryptic dance
Contagiantemente, sua dança críptica
Gathers converts to the fold -
Reúne e converte para ceder
In time the whole raw world will pace
Em tempo o mundo bruto inteiro irá marchar
These same steps
Estes mesmos passos
On into the same bitter end.
Além para o mesmo amargo fim.
Somnolent muster now the dancing dead
Reunião sonolenta agora, os mortos dançantes
Forsake the shelter of their secure beds,
Abandonada a proteção de suas camas seguras
Awaken to a slumber whose depths they dread,
Acordando deste torpor cuja profundidade os apavora
As if the ground they tread would give way
Como se o chão em que pisam fosse ceder
Beneath the solemn weight of their conception.
Abaixo do peso solene de suas concepções
I'd search the hidden corners of all this world,
Eu procuraria todos os cantos escondidos deste mundo,
Make reason of the sensory whorl
Fazer razão à este turbilhão sensorial
If i only had time,
Se ao menos eu tivesse tempo,
But soon the dream is ended.
Mas logo o sonho acaba.
Tonight, before you lay down
Hoje a noite, antes de se deitar
To the sweetness of your sleep
Para a doçura de seu sono
Do you question your surrender
Você questiona sua rendição,
To the drop from lover's leap
para a queda do salto dos amantes.
Or does the anaesthetic darkness
Ou a escuridão anestésica
Take hold on its very own?
Toma posse de si mesma?
Does your body rise in service
Seu corpo levanta em serviço
With not one dissenting groan?
Sem ao menos um gemido contrário?
These waking dreams of life and death
Esses sonhos lúcidos de vida e morte
In the mirror are twisted and buckled,
No espelho estão torcidos e afivelados
Lashes flicker, a catch of breath,
Cílios tremendo, uma puxada de ar
Skin whitening at the knuckles.
A pele embranquecendo nas juntas.
The army of sleepwalkers shake their limbs
O exército de sonambulos balançam seus membros
And are loose
E estão à solta
And though i am a talker, i can phrase no excuse
E embora eu seja um falador, não posso citar nenhuma desculpa
Not to rise again.
Para não levantar novamente
In the chorus of the night-time i belong
No coro da noite, eu participo
And i, like you, must dance to that moonlight song
E eu, como você, devo dançar para esta música da lua
And in the end i too must pay the cost
E no fim eu também devo pagar o preço
Of this life.
Desta vida
If all is lost none is known
Se tudo é perdido, nada se sabe
And how could we lose what we've never owned?
E como poderíamos perder o que nunca foi nosso?
Oh, i'd search out every knowledge
Oh, eu procuraria todo conhecimento
That i could find,
Que pudesse encontrar,
Unravel all the mysteries of mind,
Desvendaria todos os mistérios da mente,
If i only had time,
Se ao menos eu tivesse tempo,
If i only had time,
Se ao menos eu tivesse tempo,
But soon my time is ended.
Mas logo o sonho termina.
vídeo incorreto?