La Chanson Des Vieux Cons (La Chanson Des Vieux Contras) de Vanessa Paradis

Tradução completa da música La Chanson Des Vieux Cons para o Português

La Chanson Des Vieux Cons
La Chanson Des Vieux Cons
Tradução automática
La Chanson Des Vieux Cons
La Chanson Des Vieux Contras
Tant qu’on ne sait pas qu’on ne sait rien
Como não sabemos que não sabemos nada
Tant qu’on est de gentils petits chiens
Como somos cães pequenos doces
Tant que la petite santé va bien
Tão pequeno saúde vai
On n’est pas la queue d’un être humain
Não é a cauda de um ser humano
Tant qu’on ne sait pas le coup de frein
Como não sabemos a desaceleração
Qui vous brûle à vif un jour de juin
A queima até a morte um dia em junho
Tant qu’on ne sait pas que tout s’éteint
Como não sabemos que tudo o que está fora
On ne donne quasi jamais rien
É quase nunca dá nada
Tant qu’on ne sait pas que tout éreinte
Como não sabemos tudo garimpado
Tant qu’on ne sait pas ce qu’est la vraie crainte
Como não sabemos o que o verdadeiro medo
Tant qu’on n’a jamais subi la feinte
Como nunca tínhamos experimentado a farsa
Ou regarder pousser le lierre qui grimpe
Ou vê-la crescer hera que sobe
Tant qu’on n’a pas vu le ciel déteint
Enquanto nós não ver o céu desapareceu
Flotter le cadavre d’un humain
Flutuar um humano morto
Sur un fleuve nu comme un dessin
Em um rio nu como um desenho
Juste un ou deux traits au fusain
Apenas uma ou duas linhas em carvão
C’est une chanson une chanson pour les vieux cons
É uma canção uma canção para velhotes
Comme moi petite conne d’autrefois
Como minha pequena boceta do passado
C’est une chanson une chanson qui vient du fond de moi
É uma canção, uma canção que vem do meu coração
Comme un puits sombre et froid
Como poços escuros e frios
Tant qu’on ne sait pas qu’on est heureux
Até sabemos que estamos felizes
Que là-haut ça n’est pas toujours si bleu
Lá em cima, nem sempre é tão azul
Tant qu’on est dans son nuage de beuh
Como estamos em uma nuvem de maconha
Qu’on ne se dit pas je valais mieux
Você não pode dizer que eu era melhor
Tant qu’on n’a pas brûlé le décor
Como não queimar o palco
Tant qu’on n’a pas toisé un jour la mort
Como não fiz mensuração um dia a morte
Tant qu’on a quelqu’un qui vous serre fort
Como temos alguém te abraçar bem forte
On tombe toujours un peu d’accord
Concordo em parte que sempre cai
C’est une chanson
Esta é uma canção
Une chanson pour les vieux cons
Uma canção para velhotes
Comme toi
Como você
Petit con d’autrefois
Asshole do passado
C’est une chanson
Esta é uma canção
Une chanson qui vient du fond de moi
A música que vem do meu coração
Comme un puits sombre et froid
Como poços escuros e frios
Tant qu’on ne sait pas ce qu’est la fuite
Até que saibamos o que o vazamento
Et la honte que l’on sait qu’on mérite
E pena que sabemos que merecemos
Tant qu’on danse au bal des hypocrites
À medida que dançar a dança dos hipócritas
Qu’on n’a jamais plongé par la vitre
Nós nunca mergulhou pela janela
Tant qu’on n’a pas vu brûler son nid
Contanto que nós não vimos ninho ardente
En quelques minutes à peine, fini
Em poucos minutos, terminou
Tant qu’on croit en toutes ces conneries
Como acreditamos em toda essa porcaria
Qui finissent toutes par pour la vie
Que todos acabam por toda a vida
vídeo incorreto?