À Fleur De Toi (Á Flor De Você) de Vitaa

Tradução completa da música À Fleur De Toi para o Português

À Fleur De Toi
À Fleur De Toi
Tradução automática
À Fleur De Toi
Á Flor De Você
1er couplet :
1º parte
Les jours passent mais ça ne compte pas j'ai tant de mal à vivre
Os dias passam mas isso não me vale de nada
Ivre de ce parfum si différent du tien, pire
Tenho tanta dificuldade em viver.
J'ai compté chaque minute qui me retient à lui
Embriagada por este perfume tão diferente do teu, pior
Comme si j'étais ma propre prisonnière.
Contei cada minuto que me prendem a ele
Ça fait bientôt un an qu'il m'a sauvé, de toi
Como se eu fosse a minha própria prisioneira.
Souvent je me demande où j'en serais, pour toi
Faz quase um ano que ele me salvou de ti
Souvent je me demande ce que tu fais, où tu es, qui tu aimes…
Por vezes, pergunto-me do que seria de mim ao teu lado
Sors de mes pensés !
Por vezes pergunto-me o que fazes, onde estás, quem amas
J'ai changé d'adresse, de numéro
Mudei de morada, de número de telemóvel, mesmo se
J'ai balancé tes lettres et tes défauts
Deitei fora as tuas cartas, os teus defeitos, mesmo se
J'ai fais semblant d'avoir trouvé la force
Fingi ter encontrado forças
Je garde au plus profond de moi
Guardo no meu interior
Tout ce que tu m'as aimé
Tudo o que me amaste
Refrain :
Refrão:
J'essaye de t'oublier avec un autre,
Tento esquecer-te com outro,
Le temps ne semble pas gommer tes fautes,
O tempo não apagar os teus erros,
J'essaye mais rien n'y fait
Tento mas é escusado
Je ne peux pas, je ne veux pas, je n'y arrive pas…
Não posso, Não quero, Não consigo
Je ne l'aime pas comme toi.
Não o amo como te amo a ti.
J'essaye de me soigner avec un autre,
Tento curar-me com outro,
Il tente en vain de racheter tes fautes,
Que tenta em vão recompor os teus erros,
Il semble si parfait mais rien n'y fait
Ele parece ser tão perfeito, mas é escusado
Je capitule je ne peux pas
Eu rendo-me, não posso
Je ne l'aime pas comme toi
Não o amo como te amo a ti
2ème couplet :
Refrão
Lui,
Ele,
Il a tenté de me consoler
Tentou me reconfortar
Même si il n'a pas tes mots ni ton passé
Mesmo não tendo as tuas palavras, o teu passado
C'est vrai,
É verdade,
Mais il n'a pas ton goût pour la fête, pour la nuit, pour les zones
Mas ele não tem o teu gosto pelas festas, pela noite, pelas borgas
Pour tout ce que je hais,
Por tudo o que detesto
Il a séché toutes mes larmes tu sais
Ele secou todas as minhas lágrimas, tu sabes
Il a ramassé tes pots cassés
Ele apanhou tudo o que partiste
Et il a réglé tout, tes impayés, tes impostures, tes ratures
E ele compôs tudo, as tuas mentiras, as tuas dúvidas, os teus erros,
Tout c'que tu m'as laissé,
Tudo o que me deixaste,
Il m'aime comme un fou
Ele ama-me loucamente
Il me connaît par caeur
Ele conhece-me muito bem
Il me dit je t'aime parfois durant des heures
Ele disse-me AMO-TE às vezes durante horas
Mais il ne sent pas ton odeur
Mas ele não tem o teu cheiro
Pourquoi je te respire dans ses bras ?
Porquê que nos braços dele ainda sinto o teu cheiro?
Sors de mes pensés
Sai dos meus pensamentos!
Refrain
Refrão
3ème couplet :
3º parte
Je ne l'aime pas comme toi
Não o amo como te amo a ti
Dis moi seulement pourquoi.
Diz-me pelo menos porquê
Tu me restes comme ça
Tu ficas assim em mim
Je veux t'oublier
Quero esquecer-te
Reprendre mes rêves
Retomar os meus sonhos
Et mes barrières
E fazer-te desaparecer
Car je veux l'aimer comme toi
porque quero ama-lo como te amo
Refrain
Refrão
Je ne l'aime pas comme toi…
Não o amo como te amo a ti
vídeo incorreto?