House In The Hills (Feat. Curren$y) (House In The Hills (Feat. Curren $ Y)) de Wiz Khalifa

Tradução completa da música House In The Hills (Feat. Curren$y) para o Português

House In The Hills (Feat. Curren$y)
House In The Hills (Feat. Curren$y)
Tradução automática
House In The Hills (Feat. Curren$y)
House In The Hills (Feat. Curren $ Y)
Got no time for the conversations or funny shit
Não tenho tempo para conversas ou merda engraçada
Nigga, only the reals who I get my money with
Mano, só os reais que eu recebo o meu dinheiro com
Used to turn on the TV, see what I want
Usado para ligar a TV, ver o que eu quero
And now the same one I dreamed about, the same one I'm stuntin' in
E agora o mesmo que eu sonhava, a mesma que eu sou stuntin 'em
In the 6-2, almost 26
No 6-2, quase 26
And every nigga that I'm with got a zip
E cada nego que estou com tem um zip
I look at this shit as one big table and best believe every nigga I'm with got a sit
Eu olho para essa merda como uma grande mesa e melhor acreditar em cada negro Estou com tem um sit
They try to hold us back, paint a picture of us, then sell it straight to the public
Eles tentam nos impedir, pintar um retrato de nós, em seguida, vendê-lo diretamente para o público
You young, black, then you thuggin'
Você jovem, negro, então você bandido '
What they don't talk about the kid that came from nothin'
O que eles não falam sobre o garoto que veio do nada
Who stuck to what he believed in and turned himself to something great
Quem preso para aquilo em que acreditava e se voltou para algo grande
They should use that story to motivate
Eles devem usar essa história para motivar
But instead they'd rather focus on the fact that he's a pothead
Mas em vez disso, prefere se concentrar no fato de que ele é um maconheiro
Not the fact there's not a lot where I lived
Não é o fato de que não há muito onde eu morava
25 and not dead
25 e não está morto
I'm tryna tell you somethin', this shit's real
Que estou tentando te dizer uma coisa, de verdade esta merda
When you work hard to get it that's how you feel
Quando você trabalha duro para obtê-lo é como você se sente
The man that start what they knew and they ain't (?) away
O homem que comece o que sabiam e que não é (?) De distância
We started small to them houses in the hills
Começamos pequenos para eles casas nas colinas
To them houses in the hills
Para eles, as casas nas colinas
Houses in the hills
Casas nas montanhas
Houses in the hills
Casas nas montanhas
To them houses in them hills
Para eles, as casas neles colinas
You make a little money, take care and right yourself
Você faz um pouco de dinheiro, cuidar e corrigir-se
And people start coming up with they hand out
E as pessoas começam a vir para cima com eles mão
People take their stresses and make them yours
As pessoas tomam suas tensões e torná-los seus
Well that's just what comes with being a man
Bem, isso é exatamente o que vem a ser um homem
I try to do all that I can to make sure that
Eu tento fazer tudo o que puder para garantir que
My son grow up without having to see half of the stuff I've been through
Meu filho crescer sem ter que ver metade das coisas que eu já passei por
But in life we all got our own path
Mas na vida todos nós temos nosso próprio caminho
Don't understand that by now you won't begin to
Não entendo por que agora você não vai começar a
Cop another Rollex or Porsche try and get even with me
Cop outro Rollex ou Porsche tentar se vingar de mim
Pulled up to the club, swear it looked like the dealer with me
Puxou para o clube, juro que parecia o revendedor comigo
Cause we had so many cars it was stupid
Porque nós tivemos tantos carros que era estúpido
So I don't see a reason to try and reason with me
Então, eu não vejo uma razão para tentar razão comigo
Made a couple million (?)
Fez um par de milhões (?)
They ain't teach a young nigga that in the classroom
Eles não é ensinar um jovem negro que na sala de aula
Or how to make your people better by taking knowledge and spreadin' it
Ou como fazer o seu povo melhor, tomando conhecimento e espalhando-o
Not being in the game but ahead of it
Não sendo no jogo, mas pela frente
I'm tryna tell you somethin', this shit's real
Que estou tentando te dizer uma coisa, de verdade esta merda
When you work hard to get it that's how you feel
Quando você trabalha duro para obtê-lo é como você se sente
The man that start what they knew and they ain't (?) away
O homem que comece o que sabiam e que não é (?) De distância
We started small to them houses in the hills
Começamos pequenos para eles casas nas colinas
To them houses in the hills
Para eles, as casas nas colinas
Houses in the hills
Casas nas montanhas
Houses in the hills
Casas nas montanhas
To them houses in them hills
Para eles, as casas neles colinas
Thousand dollar benefit plates
Milhares de placas de benefícios dólar
No matter how high the stakes, niggas never outta place
Não importa o quão alto as apostas, lugar os negros nunca outta
Now I'm high, Empire State
Agora eu sou alto, o Empire State
Drunk stumblin', never will I tumble far from grace
Stumblin Drunk ", nunca vou cair longe de graça
I'm one of them under-celebrated greats
Eu sou um deles sob celebrada grandes nomes
Under the influence of what Uncle Snoop threw me
Sob a influência do que o Tio Snoop me jogou
Soon as I stepped off the plane
Assim que desci do avião
Switchin' four lanes like Jay and Jermaine
SwitchIn 'quatro pistas como Jay e Jermaine
Killin' beats, visitin' grave sites and pissin' champagne
'Batidas, visitaram Killin sepulturas e mijando champanhe
I been in the crib enjoying my hobbies
Eu estive no berço curtindo meus hobbies
Suckers figured this'll be the perfect time to try me
Suckers figuraram este vai ser o momento perfeito para me tentar
Try me
Tente me
Assumptions that I'm lunchin', gettin' sloppy
Pressupostos que estou Lunchin ', ficando desleixado
I'm just gettin' better, seasoned veteran
Eu só estou ficando melhor, veterano
Eagle eye perspective, scope before I go in
Perspectiva olho de águia, escopo antes de eu ir em
Come out with the whole hen
Saia com toda a galinha
A dollar and a dream
Um dólar e um sonho
Have a house on the hill and the world on a screen
Ter uma casa na colina eo mundo em uma tela
I'm tryna tell you somethin', this shit's real
Que estou tentando te dizer uma coisa, de verdade esta merda
When you work hard to get it that's how you feel
Quando você trabalha duro para obtê-lo é como você se sente
The man that start what they knew and they ain't away
O homem que comece o que sabiam e não está longe
We started small to them houses in the hills
Começamos pequenos para eles casas nas colinas
To them houses in the hills
Para eles, as casas nas colinas
Houses in the hills
Casas nas montanhas
Houses in the hills
Casas nas montanhas
To them houses in them hills
Para eles, as casas neles colinas
vídeo incorreto?